CloverJack
查看新浪微博主页CloverJack
Why is LoveLive so EASY?@LoveLive应援站 我鸟美如花 原微博 CloverJack
转发此锦鲤…个P类,大中午的不能只有我一个人瞎//@SOS动漫社团-SOS姬: 是锦鲤//@萌娘百科的更新姬: 这到底是哪位神秘的姑娘,转发破千了居然没人告诉我她是谁……难不成…… 原微博 CloverJack
这才叫纯爱……这才叫买BD的原因……@SOS动漫社团-SOS姬 原微博 CloverJack
纳塔利娅检察官从微博转来了从pixiv转来的图23333 原微博 CloverJack
回复@Mayuki_shin: 「当て字」とは、字の本来の用法を無視して、当座の用のために異なる語の表記に転用した漢字などの文字。说的是原来没有这个文字,使用音译汉字来表达的。「可哀想」、「可愛そう」、「可哀相」是三个表达同样意思的「当て字」。滅茶苦茶(めちゃくちゃ)也是「当て字」。 展开全文记得几年前有集AKB和××里,阿酱说有个中国饭和她握手时说(テレビより,かわいそうです)阿酱觉得他说的是可怜,日语不好,依然说了谢谢。不过那人可能想表达的是比电视上,看起来更可爱的意思……可愛そう和可哀想这两者的区别到底该怎么区分呢… 转发 1评论 0 原微博 CloverJack
论夫妻相,这片不拍成后宫还是不错的: @monday_hu 原微博 CloverJack
@魔都漫研社 GJ 原微博