星巴克总裁回信里特地说:We are honored and HUMBLED to have been invited to offer customers a place to relax and enjoy a cup of coffee with their local Barista. 当我看到humble这个词,我真为芮的傲慢无礼而觉得无地自容。展开全文
谢网友提供的《Consumer-Citizens of China》🔗 网页链接 。这本书里有芮成钢给星巴克总裁Jim Donald的email,实话讲,这个email的英文非常harsh and kind of rude,不像一个在英美受过良好教育的人写出的东西。真的是无知者无畏,就这二把刀,还真敢去过招。看看对方回的email,多么礼貌有力展开全文 转发 205评论 58
[话筒]励志不拿工资,不要各种体贴的“被照顾”//@露珠英语工作室: 不拿工资,也不缴社保的飘过〜I do not wish to be a kept citizen, humbled and dulled by having the state look after me!(我不想成为一位有保障的国民,享受国家的「照顾」!)[右哼哼]展开全文
有能力的才能选择不拿工资呀我们没能力的只能选择被照顾了黑首党太黑了 //@露珠英语工作室: 不拿工资,也不缴社保的飘过〜I do not wish to be a kept citizen, humbled and dulled by having the state look after me!(我不想成为一位有保障的国民,享受国家的「照顾」!展开全文
@江烈农 老师,求教“humbled beyond belief ”这个短语要怎么理解?其中的beyond belief是不是“难以置信”什么的。。。但是感觉完全不通不舒畅额。谢谢!(原句:Once again you have shared something with me that has moved me to a different level, and I find myself humbled beyond belief.)展开全文 原微博
Now all I am, I lay at Your feet, I'm humbled by the wonder of Your majesty, One thing I know, I find all I need, In Your unending love, In Your unending love展开全文 原微博
We all have a story if we live long enough in the life. My true story is being told here in China. I'm blessed that such humbled people can feel and know the true me as a person first and as a basketball player second. China has given me true peace within my spirit and soul.展开全文
I do not choose to be a common person.It is my right to be uncommon—if I can.I seek opportunity—not security.I donot wish to be a kept citizen,humbled and dulled by having the state l ook after me.I want to take the calculated risk,t o dream and to build,to fail and to succeed.展开全文 原微博