chinglish」的搜索结果

  • 被微博屏蔽
    用户头像

    渔老板钓鱼

    你脑子进水了?//@笨猪202102: 各位大V想必都是有钱的,既然各位这么想发钱,那倒是先给自己的粉丝们包个几万的大红包,让他们凭运气抽红包,不会舍不得自己的钱吧//@哈瓦洛hawalo: 刘老板的Chinglish灰常6,我已经看懂了。建议发钱的扣666
    原微博
  • 被微博屏蔽
    用户头像

    罗森店员和泉子

    你们对英文和英文翻译一窍不通的人能不能别总是一本正经地给出一些误人子弟的Chinglish翻译?你谦虚一点说我个人翻译仅供参考也罢了,居然还胆敢说你这是正确翻译,你正确在哪儿呢?徐霞客游记就是Xu Xiake's Travels,就像格列佛游记就是Gulliver's Travels。你整Chinglish还整出三个版本真的很辛苦了
    展开全文
    #六级翻译#把徐霞客游记翻译成XuXiake‘s vlog很厉害很有短视频思维 正确翻译: The Travel Diaries of Xu Xiake The Travel notes of Xu Xiake The Travels of Xu Xiake 张骞出使西域:Zhang Qian’s Mission to the Western Regions郑和下西洋:Zheng He‘s vo ...展开 🔗 网页链接
    展开全文
    转发 37评论 29
    原微博
  • 被微博屏蔽
    用户头像

    一领淡鹅黄

    而且她这段chinglish的翻译也不完整,应该是kill another civilian's son that he or she never met before。谁给她写的词儿啊,坑人嘛这不是……//@一领淡鹅黄: 我建议她拿大顶发言,这样乌克兰国旗的位置就对了。
    原微博
  • 被微博屏蔽
    用户头像

    原来是天雨啊

    我真的很服气那些塑料英语还要去推上瞎得瑟的粉丝,外国人完全不Care你的Chinglish好吗还有做的那图,手机自带的编辑功能都比你P得要好看八百倍那Logo比林乐杰脸还大,但是还没你的脸大给自己留点余地吧姐真的没有很多人愿意看你表演,都是在看你笑话
    原微博
  • 用户头像

    娃厨

    中气十足的Chinglish 不再是英文世界吐槽中国英文水平的对象,种种有中国特色的英文翻译,一定程度上输出着东方大国的价值观。如今,外媒和普通的西方人正试图从一个个休假性治疗的造词型新闻事件里试图读懂中国。 🔗 网页链接
    原微博
  • 用户头像

    坑爹堂

    从2012年8月起,@JohnRoss431 的微博内容彻底变成了双语(Chinglish和过于地道的中文)同步播出。我认为中国人有希望加入外国的权利,外国人同样也有力挺中国的权利。但是借来一张洋脸,非要借人家的嘴说自己的话,这种行为未免太藐视天下人的智商了,无法原谅。
    原微博
  • 用户头像

    河南商报

    【老外眼里的中式英语】这篇长文的标题是Chinglish 2 English(从中式英语到标准英语),作者是浙江大学的美国外教Chuck Allanson,内容是Chuck在中国五年任教期间所听到、所看到的各种Chinglish说法。看看你说过哪一句?
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    环球时报

    【老外眼里的中式英语】这篇长文的标题是Chinglish 2 English(从中式英语到标准英语),作者是浙江大学的美国外教Chuck Allanson,内容是Chuck在中国五年任教期间所听到、所看到的各种Chinglish说法。看看你说过哪一句?
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    那一坨之KASA

    百度/google翻译确实是好东西!他们能看懂chinglish,完全无障碍!
    原微博
  • 用户头像

    晶报

    [最右]@英语警察: 在中国企业家中,马云的英语算相当不错了,听起来比俞敏洪老师的英语要舒服,但个别单词发音欠妥。//@肖永皓: 这不典型Chinglish么~是时候让中国语法占领国际语言了[嘻嘻]
    【阿里巴巴路演宣传片 马云亲自上镜秀英文】最后那句"We believe one thing,today is difficult,tomorrow is more difficult,but the day after tomorrow is beautiful."鸡汤味十足。网友看后盛赞:“原来马云英语这么好!”🔗 网页链接
    展开全文
    1. 微博附图
    转发 61评论 10
    原微博
  • 用户头像

    专栏女作家

    老外眼里的中式英语——看看你说过哪一句!Chinglish都不如啊!
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    沪江英语

    #英语神翻译# 【一起来吐槽】追寻梦想Follow Your Heart,逗比却笑“怂”[右哼哼];明明是曼妙的Young Girls,中二却说东北大“秧歌”[左哼哼]……主页君真是太醉,不敢再爱了[拜拜]!又见英语神翻译,你还看过那些更加掉节操的神翻译呢?一起来吐槽!PS:看过笑笑就算了,学英语千万表Chinglish哦!
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    锦麟观察

    又一#广场舞神曲#来袭:《我爱川妹儿》,一口软绵绵的“土气”成都话,配上语速奇快、Chinglish口音全无的纯正英文RAP,毫无违和感。作者是两个19岁的成都小伙——王梓鑫和罗锦辉。@杨锦麟 视听链接:🔗 网页链接
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    前沿思想

    老外眼里的中式英语——看看你说过哪一句!Chinglish都不如啊!
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    皮卡丘说你爱我

    #Coursera# From the Big Bang to Dark Energy 日本人的英语和Chinglish真是一脉相承毫无压力,刚开始觉得都是常识啊,后来都是高中物理,然后超出高中物理就不能承受了。想起小时候看科普节目对于宇宙的好奇心啊,嗯这个课看看还是很棒的,下一节课要讲希格斯波色子。
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    思想聚焦

    老外眼里的中式英语——看看你说过哪一句!Chinglish都不如啊!
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    禾XX皆

    郭美美爱炫,这个也不算啥,人家确实有得炫,又不是装的;这场闹剧里最脑残的并不是她,而是她的干爹——你说天下那么多求包养的美女,你包养谁不好,却包养这么一个高调的2货?最近学了句英语:No zuo no die (不作死就不会死. This phrase is of Chinglish origin. 这个短语是中国式英语。含义是…)
    展开全文
    原微博
  • 用户头像

    清华南都

    老外眼里的中式英语——看看你说过哪一句!Chinglish都不如啊!
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    法制晚报

    #趣味科技# 【掉节操神翻译!】最近有一场节操的较量,“吧名神翻译”活动!下面几幅就是这次活动的入围作品。又想到“Tuhao”和“Dama”有望录入牛津字典,突然感觉Chinglish要征服世界了呢!看到女汉子的翻译是A-CUP笑尿~[偷笑]
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    李小仙0816

    听自己说英语的时候,自我感觉挺好的,觉得自己发音特标准,但是录下来回放,发现真是CHINGLISH的味道,尤其是尾音,太明显了.想起唱歌也是这样,唱的时候觉得气息好厚,共鸣真赞啊,录下来后,惨不忍"听". 认识自己真的需要一面镜子.
    原微博
  • 用户头像

    ALT4870m

    系统记忆一次 英语当中的新词 全部来自中文表达 Chinglish 太NB
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    猞猁雪球

    再把@JohnRoss431Chinglish微博截图头像都P成杜汶泽,还能让以色列人瞧不起港灿//@石头醒工砖: 还可以说给蛤马斯洗钱的中国银行其实有韩国人股份,以色列人也会逐渐仇视思密达的//@小白兔吃猫饼干: 不要紧,下次出口火箭弹,上面印日文,以色列人就会慢慢开始讨厌日本了[拍照]
    展开全文
    #最讨厌中国排行榜#根据皮尤研究中心调查的数据,不出意料,日本有93%的人最讨厌的是中国,其次是德国、意大利,比较意外的是第四名以色列,有60%的犹太人最讨厌中国人,可怜还有这么多中国人认为“知恩图报”的犹太民族对中国人感恩戴德,只能说犹太人控制舆论的能力太强大了,忽悠了无数中国人。[嘘]
    展开全文
    1. 微博附图
    转发 1329评论 255
    原微博
  • 用户头像

    新浪每日英语推荐

    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    南昌新东方王博

    【机智的我要讲一口漂亮地道的美语!】 王老湿暑假班开始报名啦!只适合高中生,整合Chinglish高频易错词,实用口语句型,超好听Billboard打榜歌,经典美语电影选段。和王老湿一起学习语流、语调、自然拼读、地道表达,新技能各种get√。班号:GYSJ1003 GYSJ1004 网报链接:souke.xdf.cn 图为课件预览
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    facebook北美在线800万部纪录片

    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    Trinea

    Github上大都中文和Chinglish,你确定看得懂,还是只看followers数 大Google也会为了招人到处发邮件[挖鼻屎] 我在:🔗 网页链接
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    小康杂志社-财智

    【“不作死就不会死”入美国在线词典】This phrase is of Chinglish origin.这个短语是中国式英语。含义是:如果你不做蠢事,就不会有坏事反过来咬你一口。(如果你做了,坏事很可能找上门。)“作”在汉语中的意思是“(为引起别人注意)做蠢事/做鲁莽的事”。
    原微博
  • 用户头像

    大学生讲坛

    新加坡联合早报称Chinglish中式英文冲击传统英文,其中登的一句话亮点十足:Many people think they are full of niubility and like to play zhuangbility, which only reflect their shability and erbility.
    展开全文
    原微博
  • 用户头像

    HumphreySOul

    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    洪武永樂大帝

    有趣的Chinglish: NO ZUO NO DIE 不做死就不会死 gelivable 给力 people nountain people sea 人山人海 you can you up你行你上啊 no can no BB 不行就别乱喷 zhuangbility 装逼 long time no see 好久不见 shability 傻逼 tuhao 土豪 dama 大妈 hukou 户口 guanxi 关系 dim sum 点心 Maotai 茅台酒
    展开全文
    原微博