- 一、■游清源「頭文字Y」五月二日的〈「痛苦」就是「愛過你」〉,談及陳可辛電影《中國合伙人》的「語帶相(雙)關諧音單詞法」,把agony[極度痛苦; 苦惱]音譯為「愛過你」、hermit[隱士, 遁世者...(使用@微博桌面 长微博工具发布 http://t.cn/zjj9IWH)
- 看#電影中國合伙人#,男觀眾比女觀眾更早眼濕濕,或許是「夢想」與「友誼」這兩個題目便是男人最脆弱的部份。喜歡《中》片的誠實、簡單、不刻意,三位男主角的身上都充滿了陳可辛。友人問這是一齣國產還是港產片?我說這是一齣關於追尋夢想、關於友誼的好電影,不分國產、港產。@Pete三姑父