刚才接到消息,好友戴大洪今天被深圳全国读书月评为2013年最佳译者。老戴理工科出身,开过饭馆,当过足球俱乐部老总。50岁后专注翻译,当时的英语水平大约是大学四级。靠着一部英汉字典和持续的努力,数年间竟有三部译著相继问世,直到“古拉格”震撼业界。这是一个安静的奇迹。热烈祝贺@译者戴大洪
外媒开始报道朱令案了,感谢在海外出差的@李开复 老师注意到报道,我刚翻译完,请大家指正。文章写得专业客观,非常棒。以@姚晨 的微博开头,以@一毛不拔大师 的感慨结尾,读来酣畅淋漓。 If we don’t stand up for Zhu Ling, people reason, who will stand up for me? 原版: 🔗 网页链接