用户luming1984的头像

luming1984

查看新浪微博主页
  • 用户头像

    luming1984

    国图新入藏之《永乐大典》卷2272至2274,“模”字韵“湖”字一册,多宋代诗词文,可资辑佚校勘。国图社已出高仿真影印本,今日在张忱石先生处见到。
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    luming1984

    初中学《爱莲说》,作者周敦颐。今日方知原来其生前未曾用过此名。周敦颐原名周宗实,避英宗旧名改作周惇颐,去世后南宋人又避光宗讳改作周敦颐(王曾瑜《辽宋西夏金的避讳称谓和排行》有考)。今《宋史》中作周敦颐者,乃元人修史时失察,固不能做校改;但各种工具书的人名辞条,却应恢复其本真才是。
    原微博
  • 用户头像

    luming1984

    转发微博
    忽然想起来有一回,我的《八九十枝花》在某个网站上也成了敏感词,变成了《**十枝花》。
    转发 1评论 0
    原微博
  • 用户头像

    luming1984

    回复@禅月诗僧: 原来如此,谢谢告知。看到说明了,《中国类书库》总库60万元,《永乐大典》是其子数据库,单独卖6万元。 //@禅月诗僧: 回复@luming1984: 《中国类书库》收录常用历代类书(包括古今图书集成和永乐大典)300部。 包括在类书库里面,类书库国土买了。@沈昊
    才知道爱如生公司开发了图文对照、全文检索版《永乐大典》系统,60,000元+ 2,000元/1个并发用户。国内大概只有人民大学、安徽省图书馆、淮北煤炭师范学院三家购买。
    转发 1评论 0
    原微博
  • 用户头像

    -鹿鸣-

    看到有微博讨论书信“台安”与“臺安”孰是,想到繁体书常涉及的“台灣”与“臺灣”亦莫衷一是。在网上能看到很多台湾民众都写作“台灣”。维基百科说:民间、媒体多用“台灣”,而正式官方文书则作“臺灣”。马英九担任台北市长推动“繁体字运动”时,开始全面在相关机关的公文中使用“臺”字。
    原微博
  • 用户头像

    -鹿鸣-

    佉盧文,就是用佉盧字母拼寫的梵文的俗語,叫Prakrit,現在給它一個專名詞叫Gāndhārī,我們一般叫做犍陀羅語。
    原微博
  • 用户头像

    -鹿鸣-

    梵文有雅語,雅語就是Sanskrit,是書面語。還有一種在民間流行的俗語,它不守這些語法的規範,叫做Prakrit,現在都把它叫做犍陀羅語,即Gāndhārī。
    原微博