• 用户头像

    刘夙

    居里夫人本姓Skłodowska,我见到的最早的译法是“史可洛道夫斯卡”,现在一般译为“斯克罗多夫斯卡”。实际上在波兰语中,ł和l是两个字母,看上去很相似,发音却截然不同。中间带一斜线的ł要发/w/的音,所以这个姓氏的正确译法是“斯克沃多夫斯卡”。这提醒我们:当翻译最好还是懂点小语种知识。
    展开全文
    原微博