• 用户头像

    没用的云川

    看日文小说的时候总是试图把煌国内部称呼意译成古风称呼,比如红炎是第一皇子但是我脑子里从来念出来都是“太子”,红炎叫白雄日文从来都是写“白雄殿下”,我脑子里翻译一直是“太子殿下”,玉艳是“义母大人”但是我脑子里一直是“母后”……不知道白雄他们还活着红炎该叫玉艳什么,皇后娘娘吗?(。
    原微博