• 用户头像

    Ate皛白

    最近在重温小时候看的漫画,可能是再版的缘故吧,很多处翻译与小时候看的不一样,比如“夜礼服假面”现在被翻译成“晚礼服假面”,以前的“火野蕾”现在的“火野蕾依”,以前的“倩尼迪”现在的“西蕾尼蒂”,以前的“冥王刹”现在的“冥王雪奈”…还是喜欢小时候看的那版翻译。--@Ate皛白 2014/03/12
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博