• 用户头像

    外研社翻译团

    #翻译达人如是说#什么算是好的翻译作品呢?首先要有可读性,就拿外文翻译成中文的作品来说,语言必需符合中文的使用规范。其次是正确性,这个可以分为好几个方面,最浅显的是名词翻译的正确;再有是句子含义的正确,以往那些名著译本,有良多把句子的含义弄错了,甚至弄反了,这就很糟糕。——李继宏
    原微博