• 用户头像

    吞掉上弦月的狮子

    不算完全对吧,有一些是很有道理,尤其是词语的运用。但有些就是站在对方的角度来下的定论,有失偏颇。好像我接触过的老外一样是面条说noodle饺子说dumpling的,有什么问题呢?作者自己研究过么?就说国际通行。此外这里举的很多例子从口语角度说都是语言习惯问题,不在一定的语境中就是不可能掌握的。
    展开全文
    【老外眼里的中式英语 —— 看看你说过哪一句?】浙江大学的美国外教Chuck Allanson写过一篇有关Chinglish(中式英语)的长文,很有意思。这篇长文的标题是Chinglish 2 English(从中式英语到标准英语),内容则是Chuck在中国五年任教期间所听到、所看到的各种Chinglish说法。看看这些他眼里的中式英语
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博