• 用户头像

    苏薳

    //@冰雪aire蜜雪飞花: 《香烟铺》这个翻译不好,应该是《烟草店》。雷斯是英译,最好是里卡多·雷耶斯。Mensagem应翻成《音讯》,或者《使命》。文章翻得很好,硬伤基本没有。阿兰·巴丢当然很牛,但在从哲学方面评书佩索阿这个方面,从未有人超越过爱德华多·洛伦索(Eduardo Lourenço)
    展开全文
    最近关于佩索阿的诗歌翻译争论得沸沸扬扬,我们看看来看看阿兰·巴丢对佩索啊的评论,文章出自我们将要出版的巴丢《反美学手册》一书(此微博采用的译文来自网络)
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博