• 用户头像

    无所短长

    往事钩沉//@达浑: “为了避免这类译名用得太多,也为了鼓励’译者们‘的工作积极性,清河农场采取了在’何‘之后署译者真名的方式,如奚瑞森译的书,署’何瑞森‘。这又算照顾了。”“农场对译者有什么优先吗?”我又问。“报酬谁都没有,但不用从事体力劳动,可享受单间待遇,也可以点名购买
    分享图片
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博