• 用户头像

    打转的羽毛

    另外,“进击的巨人”其官方英文翻译是attack on titan直译回来应该是“向巨人进击”,难道又是我打开的方式不对。。。?//@打转的羽毛: 哈哈,怒转,也困惑了我很多年
    首先,隔三差五收到这广告私信实在很讨厌……其次,当年不知怎么回事,能翻译配音整部动画片的电视台们居然最后会把《铠伝》叫《魔神坛斗士》,把《魔神英雄伝》叫《魔神英雄坛》……单立人跟土字旁你分不清?结果到了2013年了还特么坛坛坛的……(谁跟我提尤迪安我跟谁急啊!)
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博