其实路名完全不用翻译,直接取拼音最好,比如红星路=Hongxing Lu, 如果你翻译成Red Star Road,老外问路的时候反而不好问,毕竟不是是个路人都懂英文,也不是所有老外都懂英文//@税醒了: //@成都王智: 路牌翻译水平主要取决于承包商街对面打印店老板电脑里盗版翻译软件的版本更新水平。a people's road