• 用户头像

    何慕古

    //@颜新恩: 回复@呉堅: 中译应该指研究部分,经文大概还是以和合本(修订)、新汉语或中文新译本(就看那个机构翻译了)。如果翻译圣经的话,英文版只是图书馆的一本参考而已。 //@颜新恩: 回复@Joseph_Iowa: 我个人的阅读感受,ESV作为译本,其准确性与文学性都接近完美。
    如果《圣经》是最值得读的书,《英语标准本研读版圣经》(ESV Study Bible)可能是当代英语《圣经》单卷注释本中最值得读的。总编是格鲁登(Wayne Grudem),神学编辑是巴刻(J. I. Packer)。出版此书的Crossway总部近遭遇洪灾。求援信中(http://t.cn/zTRuyZZ),提及此书中译本将在中国出版。
    1. 微博附图
    转发 1评论 0
    原微博