• 用户头像

    果然翁么有错

    #A-Drama#【血玫瑰05】那天跟同学讨论美剧名的翻译,就说到这个“Red willow”我还以为Willow是玫瑰的另一个英语翻译呢,结果我同学说“willow”是寡妇的意思,想想这个剧情还真是那个意思!可是中文译过来就很文艺有木有,“血玫瑰”,玫瑰在中文里面也有很干练的女性的意思。🔗 网页链接
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博