• 用户头像

    毅冰HK

    跟老外喝酒的时候,我们常常会举起杯子说一句话,Cheers!很多翻译软件和网站译成“干杯!”其实是不准确的。Cheers在英文中,只是表达祝福,只是碰一下杯,但没有“喝光”的意思。如果请对方一口喝光,表示“一口干”,那就要用另一个句型“Bottoms up!” 这才是真正意义上的“干杯”,杯底可以朝上。
    展开全文
    原微博