• 用户头像

    吃狼的羊_

    翻译竟然也可以虚构?开眼了!突然想起班禅的七万言书和他愤怒难过的眼神。缺少真相和诚实的社会就是一座随时可能喷发的活火山。 //@红桦: 某译本的再创作能力真强。。 //@江边的小妖: 不同的出版地,完全不同的翻译,是真是假,人们只信他们想信的那个。//@吉塘_次仁拉措: 这……一时说不出话来…
    展开全文
    哈勒的《西藏七年》汉译本,奇文观止——中国译本《西藏奇遇》P364:“我不禁暗暗向神灵祈祷,祝愿这片沉睡了千年的土地在共产党的号角声中苏醒过来,从而进入先进民族的行列”。台湾译本《西藏七年与少年达赖》P288:“我只能希望,这世上最宁静的国度能不必受太多苦,不要被这激烈的变局给压垮了。”
    展开全文
    转发 1评论 0
    原微博