很讨厌字幕组胡乱发挥,弄些网络热词或俗语上去,故作幽默,让人很出戏。做字幕最好是让观众看的时候根本体会不到你们的存在,让每一句话都吻合人物,专业的翻译不会让“说曹操曹操到”这样的话出现的。最受不了的是有的人翻译的时候还喜欢在字幕上加上自己的感叹和批注,太过分了,看这样的翻译很灾难