v蜜兔v
查看新浪微博主页v蜜兔v
#米其林#没有传说中的味道,只有奢华背后的浮夸,不是说装盘考究就能说是法餐。 原微博 琦宝贝喵猫
//@实用小百科: 小家伙太可爱了[花心] 原微博 琦宝贝喵猫
原来是这个意思!之前看书就有这个用法 //@英语口语控: 好栗子! //@Sereeeeena: The bad girl's mother was someone's mistress too. You know what they say, the apple does not fall far from the tree. 展开全文The apple does not fall far from the tree 这是一句英语谚语,意思是父母什么样孩子也是什么样,类似于Like father, like son.有其父必有其子;其用作褒义时,也可翻译为:虎父无犬子;用作贬义时,可翻译为:上梁不正下梁歪。记一下,以后聊天或者写作时都能用上。 转发 1评论 0 原微博