- //@谷大白话: 洋气版:nouveau riche;意译版:rich&tacky(tasteless);音译版:too houses;瞎编版:richinese //@管鑫Sam: Donald-Trumpish//@Arthurye: 根据上述解释,“土豪”英文是什么?
#译事杂谈# “土豪”在网络上意指喜欢炫富、爱装B、穷摆阔的“很土”的富豪,很多在线词典用local tyrant 明显不合适,国外报章用local tyrant时指的是像薄熙来这样在当地一手遮天的人,跟我们平常调侃讽刺的“土豪”完全不是一个概念。薛蛮子是大富豪,但他不土,而且貌似很有文化,可惜他没权势。展开全文 - 天晓得我是不是人品有问题,人家会从都五月份考我竟然四月十二号考T^T。我知道我最近不是很走运心情不是很好还感冒可是也不需要这么背吧T^T。我到底是哪儿得罪了小人这么倒霉还是天将降大任于我也必先身心折磨?!求力凯附体@leekaiinthesky
- 火华社长来抢王二哥哥的沙发吧@刘烨 真心觉得你是抢不过宏亲的我就明摆着激将法咋滴咋滴您老有本事抢一个看看@刘烨
我知道有一些比較活躍的麗娟,相對也比較有號召力,你們就出個頭吧,組個團,具體做什麽所有人保持聯繫。