【考据癖·待我长发及腰】“待我长发及腰,少年娶我可好”这句话为什么突然火起来了?考证出“待我长发及腰”的真正出处:它出自《十里红妆》全文是“待我长发及腰,少年娶我可好。待你青丝绾正,铺十里红妆可愿”。诗词本来讲的是缠绵爱情,网友们顺势发出造句恶搞“待我长发及腰”🔗 网页链接
【“微信”成叙利亚作战工具???】有消息称,叙利亚内战双方军喜欢使用中国产的手机软件“微信”(当地称Wechat)进行联系。交战方曾利用微信的定位功能搜索附近的用户,如发现附近敌军较多,则说明这是敌方重点防护地区。交战双方甚至在“朋友圈”中晒战果,或相互挑衅。这不会是真的吧?[思考] 展开全文
- //@环保董良杰: 此为慕容雪村转世了。我看了你那条惹杀身之祸的帖子:你有胆量,他没肚量。
我时常批评那些恶劣的习惯、丑陋的风俗,但这片土地和其上的人们依然可爱,我还没来得及为他们做点什么的,就已经有无数人为我挺身而出。感谢每一位仗义声援的朋友,感谢你们为我所冒的风险、所受的侮辱,无论大V还是小V。那些依然在嘲讽的,我没有理由记恨; 那些伸出热情之手的,我将铭记在心。 - School_of_Athen: //@谢益辉: 回复@proudlj: 如果大家的英语教育和我差不多的话,我可以这样回答:当你想用which的时候一律改成that也不会错多少。如果前面没有逗号,基本就该用that。如果不是极其明确特指某对象,用that。Knuth大人和另外两位作者有讲:🔗 网页链接展开全文
改稿子时终于知道了which和that的区别,编辑满篇都给我把which删为了that,那些年我们一起考的定语从句真是把人害惨了。不过Karl Broman告诉我他是在修改毕业论文的时候才明白这个,我才释然了。 - 不管是不是翻案,汪兆铭先生的确是大义大节 //@吖小寒: //@面壁者9528号: 推总出品,必转,挨骂也要转。//@吖小寒: 虽然文章很长。。。但。。。真心建议所有脑子被中国教育洗残的人好好看看。。。
汪精卫和平运动始末。。。推总雄文。。。手快有,手慢无。。。