刚看了<最后的武士>,到现在其实一直也没弄明白日本武士对死会有介错这种切腹加请人砍头这么奇怪的审美。回头得再看一遍<菊与刀>。PS.no mind应该翻译成「没有杂念」或「忘我」更符合追求禅意的剑道吧?影片把它翻译成「专注」稍微感觉别扭。 我在:🔗 网页链接