- //@北京徐晓: 与野夫私聊,真心觉得我聊得不够好,也许旁边没有机器摆着我们会聊得更好,野夫,你说呢?
有耐心的朋友可以看看,半小时的闲聊,放在此刻,也许看看有点小意思,惭愧——🔗 网页链接 - 也斯說:「我完全無意美化我們生活其中的香港都巿。生活其中,尤其感到其中的欠缺傾側。地產商多年來經營起來的霸權,令大部份巿民無法安居。過份強調發展,令原來漁農萎縮、生態失衡、自然環境大受破壞。」 🔗 网页链接
7月17日是杨绛102岁的生日。人民文学出版社社长透露于今年年底将推出《杨绛文集》修订版。她近年所写《剪辫子的故事》《漫谈红楼梦》《魔鬼夜访杨绛》等,将被收入其内。期待!期待!祝杨先生生日快乐,健康长寿!
1957年,杨绛接到翻译《唐吉可德》任务,被告知可用任何译本。精通英语法语的她找来五种英法译本,仔细对比后,觉得译本代替不了原著。于是,近六旬的杨绛开始学习西班牙文。1961年才着手翻译。1978年人文社出版。这个译本被邓小平作为国礼送给西班牙国王。至今印了68次,售出98万套。
- 还是有好消息的。昨日欣闻好朋友@嘿嘿她妹 要大婚了,在此先送上深深祝福。@沙迎风 老师要加油了,没错,是那位妹妹。
#本周当当图书飙升NO.1#成都草根历史作家刘显闻新书《边走边看美国历史》自上市以来便受到广大读者的大力支持。书中引用了大量的翔实的保存完好的历史资料及图片,以“自由之路”的敲门砖波士顿为引线,告诉你如今的美国是经历了怎样的曲曲折折,经过多少代人的努力一步步建立起来的@刘瑜