用户李响李响的头像

李响李响

查看新浪微博主页
  • 用户头像

    李响李响

    我记得林译本中一向整个书中都表达对战争的懊悔和无奈,这点在<开往中国的小船>中尤其强烈,林译的好坏自有公论,林表达他对日人的态度,应该也属一种可以归为民主方式的发声。//@宁财神: 看完台译本,我对林充满了愤怒感,就像一个拙劣无比的化妆师把范冰冰化成了我的样子,而且不以为耻,反以为荣。
    展开全文
    看到村上春树小说的译者林少华鼓吹禁日本书籍、称日本是“亚洲刁民”,有一种惆怅感,就好像多年以后偶遇初恋爱人,却发现对方已是站街女子。当年一个个喜爱的偶像,慢慢崩塌,终于陌路。
    转发 1评论 0
    原微博