小二黑归来
查看新浪微博主页小二黑归来
#随手拍#@zhu_zhen小猪 @轻狂_Mike @Levin_呼吸微咸 原微博 小二黑归来
Post Modern Language Association 了解这个么@zhu_zhen小猪 原微博 小二黑归来
吴念真的 这些人,那些事 是本好书,每一个故事都会让你的眼镜忍不住湿润@jean--CatchMe @Levin_呼吸微咸 @zhu_zhen小猪 @浪客麦兜 原微博 小二黑归来
有意思//@西泠道人: every sip of melamine matters!//@相不列颠国王: 并非职员英语不行,而是为良心高级黑啊,哈哈//@idebate: 或许蒙牛的本意就是英文所表达的,而不是中文 【蒙牛新装英语广告词有误?】蒙牛打出“只为点滴幸福”的广告语,英文为“little happiness matters”。受调查的27位外国人都认为它表达的含义是“幸福不重要”,与中文意思相反。蒙牛回应:广告公司称他们之前已查阅了有道词典、爱词霸、金山词霸等常用“权威”词典,用法没错。🔗 网页链接 展开全文转发 1评论 0 原微博