新浪微博上的“@冰室骑士”
冰室骑士:这些科学家吃饱了没事干是吧,回头全给你关牛棚//@电子骑士://@成都冯川:“为了俄罗斯联邦领导人的地缘政治野心,在可疑的历史幻想的驱使下发动战争。”——这句话说得真好,戳中普京第一次讲话中一个关键性要害。而普京的第二次讲话则试图掩盖这一点,说自己对乌克兰没有领土要求。
冰室骑士:老王作为一个从丰县出来,在北京混的有头有脸的人士,这是赌上。自己的家族和身份在发声啊。理性一点说,虽然这些是村民亲口说的,但有可能也是胡扯,所以才更需要查清楚。还是我之前就提过的那一点:一个村子里的拐卖刑事案件,有那么复杂吗?
冰室骑士:建议把『炒』的英文改为『chao』,『啤酒』改成『pijiu』,从根源解决这个问题,让全世界都来听中国话。
英语蔡Sir:北京冬奥会媒体中心的菜单。fried(炒的)错误拼写成fired(被解雇的)beer(啤酒)错误拼写成bear(熊)还有多处没空格:1.8L、500ml和330ml前面都应该有空格。不过回想起上个月中国日报的小编都能发出那样中式英语鸡汤句,也就没啥奇怪的了。
冰室骑士:丰县,徐州,江苏,该如何面对2022年开春这一魔幻重拳呢?
没有更多结果。
出现错误,请稍后重试。