用户Proudnoldo_颖芝的头像

Proudnoldo_颖芝

查看新浪微博主页
  • 用户头像

    Proudnoldo_颖芝

    开始看原著了才发现原来His Dark Materials三部曲借鉴了Paradise Lost。记得当年在火车上看失乐园的时候一个慈祥的老太太递给我一张某基督教会的poster。我感谢了她,但是没好意思说我其实是被米尔顿笔下的撒旦迷倒了。。。
    原微博
  • 用户头像

    Proudnoldo_of_Asgard

    @Ecthelion 先不说英文通不通,这翻译的水平实在太高了 ;)
    我的室友收到的翻译老师的建议……看的我直吐血……”
    1. 微博附图
    转发 1430评论 204
    原微博
  • 用户头像

    马颖芝Proudnoldo

    神雕侠侣的翻译会引起歧义啊!//@blueamber1010: 哈哈哈!笑傲江湖和天龙八部的翻译
    【金庸名著美剧风译名】《雪山飞狐 》A Song of Ice and Fox ,《神雕侠侣 》The Big Diao Theory,《倚天屠龙记 》2 Broken Swords,《鹿鼎记》Project Runaway,《笑傲江湖 》Too Many Half Men ,《天龙八部 》How I Met My Sisters~
    展开全文
    转发 2306评论 490
    原微博
  • 用户头像

    马颖芝Proudnoldo

    The Lone Ranger...叫我怎么评价才好,渣故事但是看着很欢乐。星战的Chewbacca, Monty Python的killer rabbits, 指环王双塔的电影桥段全部乱入了!最喜欢的还是穿插的给Once Upon a Time in the West的致敬片段还有音乐。后者乃意大利式西部片的经典!。。。
    展开全文
    原微博
  • 用户头像

    马颖芝Proudnoldo

    玩AC一代的时候转大马士革,感慨着城市的美丽的时候叙利亚出事儿了,玩AC2和brotherhood的时候在弗洛伦萨,威尼斯,罗马四处转,感慨着的时候意大利组不出政府。现在玩AC2 revelations转到Istanbul, 感慨着城市的美丽的时候土耳其又出事儿了。我要是开始AC3了是不是美国就该乱了???
    展开全文
    原微博