应非尔
查看新浪微博主页应非尔
到河里去干嘛?可以洗濯双脚,也可以洗濯灵魂。 最近的《华尔街日报》上介绍一位新近唱出名堂的美国歌手Doug Seegers,而他的成名曲就是《Going down to the River》。 诗意的第一句,深抓人 心:I'm going down to the river/to wash my soul again(我正往河里去/再次洗濯 我的灵魂)。 展开全文原微博 应非尔
曾经有幸看到中国钢琴家郎朗的现场表演,第一次意识 到弹钢琴也可以弹得那么肆意张扬。我也曾经有幸聆听华裔英语作家哈金的朗读和访谈,近距离听他侃侃而谈一个中国人在美国用英文写作的辛苦和甜蜜。我还曾经观赏舞蹈家沈伟带来的先锋舞蹈,他边舞边画的编导叫人耳目一新。。。 原微博 应非尔
我编辑的2013年5月号《新语丝》。卷首诗里面有一句“没有比异乡更疼痛的地图”,颇有惊艳之质。🔗 网页链接 原微博 应非尔
郁闷:英文的彭博网根本连不上,CNN连上了,但是具体内容也点不进去,雇狗自然也是不行的。 原微博