【Daily English News】The 3D film, Doraemon: Stand by Me, has taken the Japanese boxoffice by storm ever since its opening on this summer.Now, Chinese moviegoers will get a chance to see it for themselves as the film is scheduled to debut in China in early 2015..展开全文
However, despite the film's high earnings, feedback about this boxoffice hit has been fairly negative as an illogical plot has left many moviegoers scratching their heads.展开全文
【观众不满意《白发魔女之明月天国》】 Among the various choices available, The White Haired Witch of Lunar Kingdom proved to be a popular choice as the film took 214 million yuan ($34.6 million) at the boxoffice over the weekend. 🔗 网页链接 [电影]展开全文
【观众不满意《白发魔女之明月天国》】 Among the various choices available, The White Haired Witch of Lunar Kingdom proved to be a popular choice as the film took 214 million yuan ($34.6 million) at the boxoffice over the weekend. 🔗 网页链接 [电影]展开全文
【《变形金刚4》全球狂揽10亿美元 中国贡献超三成】Paramount Pictures say that "Transformers: Age of Extinction," has just passed $1 billion USD in global boxoffice returns. China has contributed a third of the success.展开全文
【从写书到拍电影】With box-office earnings of 280 million yuan since its debut on Thursday (as of Sunday night) and a standing at the third hottest topic on Sina Weibo, it's no wonder that Han Han's road trip film The Continent has been dominating theaters. 🔗 网页链接展开全文
"Tiny Times" outmuscles "Transformers" at boxoffice - Chinese drama "Tiny Times 3.0" knocked Hollywood blockbuster "Transformers" off the top of China's boxoffice charts during the week ending July 20. 🔗 网页链接展开全文
【《小时代3》票房破2亿】Romance 'Tiny Times 3' has taken in more than $41 mln 3 days after it premiered at No.1 at the Chinese boxoffice on Wed.The success has triggered debates online,with some saying the movie is nothing more than a boring PowerPoint.你们会去看小时代3吗?[偷笑]展开全文
【《变形金刚4》更像一部广告】However, high box-office does not necessarily ensure critical acclaim. Opening up to weak reviews, so far the film has been extremely polarizing among Chinese fans since its debut on June 27. 🔗 网页链接展开全文
【《变形金刚4》刷新内地票房】During its first week, Transformers: Age of Extinction has reaped more than 1 billion yuan ($163 million) in the boxoffice. It is poised to break the record set by Avatar which earned more than 1.37 billion yuan. 🔗 网页链接 [电影]展开全文
【七月大片抢先报】In 2013, Tiny Times and Tiny Times 2 brought writer turned director Guo Jingming more than 700 million yuan ($112 million) in box-office income. Tiny Times 3.0 is set to reach the big screen on July 17. 🔗 网页链接 [电影]展开全文
#哥斯拉#【怪兽之王"哥斯拉"怒冲票房 】"Godzilla" tops China's boxoffice charts - The latest version of monster flick "Godzilla" has knocked "Edge of Tomorrow" off the top of Chinese boxoffice charts, taking 237 million yuan in its opening weekend - 🔗 网页链接展开全文 原微博
【好莱坞3D科幻大片、史上“最胖”《哥斯拉》横扫中国大银幕 [xkl追]】After boxoffice success in the US, the 3D blockbuster movie Godzilla made its debut in China on Friday - on the 60 anniversary of the monster’s creation. 世界杯期间的调味品~🔗 网页链接展开全文
"Edge of Tomorrow" dominates China's boxoffice - "Edge of Tomorrow," a sci-fi action film starring Tom Cruise, easily outperformed "X-Men: Days of Future Past" in its opening weekend, taking in 164.5 million yuan (26.4 million U.S. dollars).- 🔗 网页链接展开全文 原微博
"X-Men" rules China's boxoffice - Mutant superhero movie "X-Men: Days of Future Past" stayed atop China's boxoffice charts by taking in 276 million yuan (about 44.1 million U.S. dollars) in the week ending June 1. 🔗 网页链接展开全文
【《超凡蜘蛛侠2》北美票房达9200万美元】The Amazing Spider-Man 2 snared $92 million in US and Canadian ticket sales over the weekend, taking the top spot on movie boxoffice charts at the start of Hollywood's lucrative summer blockbuster season. 🔗 网页链接 [电影]展开全文
【15部国产影片“五一”斗银幕 怀旧浪漫《同桌的你》、科幻动作《冰封:重生之门》…… 】Moviegoers in China are spoilt for choices during the May Day holiday this year, with 15 domestic films battling it out at the boxoffice. Here's a preview of what's on offer. 🔗 网页链接展开全文