box office」的搜索结果

  • 用户头像

    闽南师范大学

    【Daily English News】The 3D film, Doraemon: Stand by Me, has taken the Japanese box office by storm ever since its opening on this summer.Now, Chinese moviegoers will get a chance to see it for themselves as the film is scheduled to debut in China in early 2015..
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    36氪

    8点1氪:微软Office家庭新增一员—Sway,新的内容整理和演示工具 | 传Box IPO或将拖延至2015年,芯片制造商ARM宣布新平台加速物联网普及率,家装设计对接平台Houzz确认获得红杉领投D轮融资1.65亿美金,雅虎通过阿里巴巴IPO获利94亿美元;Apple Pay预计在10月20发布..🔗 网页链接 by @Chloe的说
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    呵呵v5yfise6y

    【Google Drive云存储服务将扼杀微软Office】4月28日 国际报道 除对DropboxBox等类似服务构成重大威胁外,Google的云存储服务Google Drive还是戳在微软主流商业软件Office心脏上的一把尖刀。
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    新华-我报道

    "Dawn of the Planet of the Apes" rules China's box office, with weekly earning of 46.5 mln USD
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    法新社

    'Teenage Mutant Ninja Turtles' outmuscle Sylvester Stallone's 'Expendables' at US box office 🔗 网页链接
    原微博
  • 用户头像

    法新社

    A film depicting a 16th century naval victory against Japanese invaders has set records at the S Korean box office 🔗 网页链接
    原微博
  • 用户头像

    GlobalTimes

    However, despite the film's high earnings, feedback about this box office hit has been fairly negative as an illogical plot has left many moviegoers scratching their heads.
    展开全文
    【观众不满意《白发魔女之明月天国》】 Among the various choices available, The White Haired Witch of Lunar Kingdom proved to be a popular choice as the film took 214 million yuan ($34.6 million) at the box office over the weekend. 🔗 网页链接 [电影]
    展开全文
    1. 微博附图
    转发 6评论 2
    原微博
  • 用户头像

    GlobalTimes

    【观众不满意《白发魔女之明月天国》】 Among the various choices available, The White Haired Witch of Lunar Kingdom proved to be a popular choice as the film took 214 million yuan ($34.6 million) at the box office over the weekend. 🔗 网页链接 [电影]
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    CCTVNEWS

    【《变形金刚4》全球狂揽10亿美元 中国贡献超三成】Paramount Pictures say that "Transformers: Age of Extinction," has just passed $1 billion USD in global box office returns. China has contributed a third of the success.
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    环球雅思合肥分校

    【雅思词汇】七夕是小情侣的呀![泪流满面]单身狗肿么办呢,去看场电影吧!电影院:cinema(英)/movie theatre(美);售票处/票房:box office;海报:poster;爆米花:popcorn;银幕:screen;预告片:trailer;字幕:subtitle;背景音乐:background music(BGM);演员阵容:cast;配音:dubbing
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    GlobalTimes

    【从写书到拍电影】With box-office earnings of 280 million yuan since its debut on Thursday (as of Sunday night) and a standing at the third hottest topic on Sina Weibo, it's no wonder that Han Han's road trip film The Continent has been dominating theaters. 🔗 网页链接
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    新华网英文版

    "Tiny Times" outmuscles "Transformers" at box office - Chinese drama "Tiny Times 3.0" knocked Hollywood blockbuster "Transformers" off the top of China's box office charts during the week ending July 20. 🔗 网页链接
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    CCTVNEWS

    【《小时代3》票房破2亿】Romance 'Tiny Times 3' has taken in more than $41 mln 3 days after it premiered at No.1 at the Chinese box office on Wed.The success has triggered debates online,with some saying the movie is nothing more than a boring PowerPoint.你们会去看小时代3吗?[偷笑]
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    GlobalTimes

    【《变形金刚4》更像一部广告】However, high box-office does not necessarily ensure critical acclaim. Opening up to weak reviews, so far the film has been extremely polarizing among Chinese fans since its debut on June 27. 🔗 网页链接
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    GlobalTimes

    【《变形金刚4》刷新内地票房】During its first week, Transformers: Age of Extinction has reaped more than 1 billion yuan ($163 million) in the box office. It is poised to break the record set by Avatar which earned more than 1.37 billion yuan. 🔗 网页链接 [电影]
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    GlobalTimes

    【七月大片抢先报】In 2013, Tiny Times and Tiny Times 2 brought writer turned director Guo Jingming more than 700 million yuan ($112 million) in box-office income. Tiny Times 3.0 is set to reach the big screen on July 17. 🔗 网页链接 [电影]
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    GlobalTimes

    #翻译高手# It's Not TV. It's HBO. - Home Box Office(HBO);该句是美国付费电视HBO的广告语!请各位翻译高手发挥才能,将其翻译成中文!大家也可在这里相互讨论,相互提高!成为翻译高手中的高手!![给力][话筒][围观]#英语学习# 译文:______ [黑板]
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    新华网英文版

    #哥斯拉#【怪兽之王"哥斯拉"怒冲票房 】"Godzilla" tops China's box office charts - The latest version of monster flick "Godzilla" has knocked "Edge of Tomorrow" off the top of Chinese box office charts, taking 237 million yuan in its opening weekend - 🔗 网页链接
    展开全文
    原微博
  • 用户头像

    CCTVNEWS

    【好莱坞3D科幻大片、史上“最胖”《哥斯拉》横扫中国大银幕 [xkl追]】After box office success in the US, the 3D blockbuster movie Godzilla made its debut in China on Friday - on the 60 anniversary of the monster’s creation. 世界杯期间的调味品~🔗 网页链接
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    新华网英文版

    "Edge of Tomorrow" dominates China's box office - "Edge of Tomorrow," a sci-fi action film starring Tom Cruise, easily outperformed "X-Men: Days of Future Past" in its opening weekend, taking in 164.5 million yuan (26.4 million U.S. dollars).- 🔗 网页链接
    展开全文
    原微博
  • 用户头像

    华尔街英语广州天河北_GZ8

    #华尔街英语# Stone-cold fox 冰山美人、Box news花边新闻、Box office票房、Bigtime 红极一时的、Plastic operation整形手术、Whiz kid神童、Underachiever差等生、Brainwave灵感、Zen禅、all-expense tour自费游
    展开全文
    原微博
  • 用户头像

    新华网英文版

    "X-Men" rules China's box office - Mutant superhero movie "X-Men: Days of Future Past" stayed atop China's box office charts by taking in 276 million yuan (about 44.1 million U.S. dollars) in the week ending June 1. 🔗 网页链接
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    新华-我报道

    原微博
  • 用户头像

    法新社

    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    法新社

    RT AFPredcarpet: Sequel eyed as "Godzilla" crushes box office rivals 🔗 网页链接 by mickyt
    原微博
  • 用户头像

    北京王府学校

    #王府英语每天学#【邮件词汇】1.post office 邮局;2.post-office box 邮政信箱;3.poste restante 留局待取 (美作:General Delivery);4.letter box 信箱 (美作:mailbox);5.postman 邮递员(美作:mailman);6.airmail 航空邮件;6.parcel 邮包;7.registered letter 挂号信;8.covering letter 附信。
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    GlobalTimes

    【《超凡蜘蛛侠2》北美票房达9200万美元】The Amazing Spider-Man 2 snared $92 million in US and Canadian ticket sales over the weekend, taking the top spot on movie box office charts at the start of Hollywood's lucrative summer blockbuster season. 🔗 网页链接 [电影]
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    CCTVNEWS

    【15部国产影片“五一”斗银幕 怀旧浪漫《同桌的你》、科幻动作《冰封:重生之门》…… 】Moviegoers in China are spoilt for choices during the May Day holiday this year, with 15 domestic films battling it out at the box office. Here's a preview of what's on offer. 🔗 网页链接
    展开全文
    1. 微博附图
    原微博
  • 用户头像

    法新社

    RT inquirerdotnet: Depp flops, ‘Captain America’ rules US box-office 🔗 网页链接 | AFP
    原微博
  • 用户头像

    新华网英文版

    原微博