【沃尔玛在华食品安全投入增加两倍 达3亿元】The world's biggest retailer, Wal-Mart Stores Inc, said on Tuesday that it will increase its spending on food safety in China to 300 million yuan in 2013, 2014 and 2015, up from a previously-announced 100 million yuan for the same period.展开全文
【史密斯菲尔德股东通过双汇收购案】Smithfield Food shareholders approved Tuesday the sale of the firm to China’s Shuanghui International. The acquisition will ensure supply for China’s growing meat demand and give Smithfield more access to the Chinese market.🔗 网页链接展开全文 原微博
【“我也要过中秋节”- 吃月饼的熊猫】Giant panda Yingmei eats a moon cake at Zhuyuwan Zoo in Yangzhou, East China's Jiangsu Province on Tuesday. Zookeepers Tuesday fed animals with moon cakes, a traditional food for Mid-Autumn Festival, which falls on Thursday this year. [熊猫]展开全文
瑞典国家食品安全局周二表示,在牛黄解毒片中发现有毒砷. Sweden’s food safety watchdog said on Tuesday it had found “extremely high” levels of arsenic in a Chinese herbal remedy, posing a “very serious health hazard.”。新闻链接戳旁边的链接,中文翻译见图片。🔗 网页链接展开全文