- 回复@包宏广: 晶哥,多謝你这么多年这么关照我,想不到你还有我的电话,连我取消了十年的电邮都有,我真是好感动,【我这么多年都没有你的电话】,好惭愧。在最后的时刻,跟你说声对不起,祝你一路顺风![汗]//@包宏广: 求国语翻译。[哈哈]
- 《猩球崛起》也是之前在香港看的《星凶崛起》,第一次看比较激动,第二次看还是挺好看的,香港的是白话翻译字幕,有些话可以翻译得很好笑,内地就是国语翻译字幕咯。宁愿看两次这个电影也不想看国产爱情片,可是想想又挺傻的。
- #魔卡少女樱# 这是国语翻译?我印象之中我看的是粤语牒子。百变小樱。木之本樱 观月歌凡 大道子知世 李小狼 李莓玲 基路仔 古罗里道 古罗卡 不知道字写错没,印象是这样叫。那时候觉得最好看就是小樱妈妈然后到观月老师。 🔗 网页链接
- 哈哈哈,这么冷门的港片里多次提到@蕭亞軒MISSELVA ,可见当年ELVA红得多么一时无两!国语翻译是细致萧亚轩,粤语原意是油麻地萧亚轩。。。不管怎样,囧林这辈子都无缘大银幕,永远与电影无关@卜卜口_ @啃金 梅艳芳pk油麻地EL,2001年纯港片《男歌女唱》
- 【phpMyFAQ 2.8.9 发布,Web 的 FAQ 系统】 phpMyFAQ 2.8.9 发布,此版本更新了泰国语翻译,修复了一些小的 bug。 phpMyFAQ是一个多语言,完全数据库驱动的FAQ系统。它支持多种数据库来存储所有数据...全文链接→🔗 网页链接
- //@。闹得爽!// @上世纪八十年代: 原版粤语翻译(我受够啦 你想问物野问题啊 哈 你成晚就问埋我D无聊问题 你当我系咩你系咪玩紧我啊 哈 你系要我发火先得的 烂泥扶唔上壁就系你呢D了 禁贱格的你 收皮啦!(国语翻译 我受够了 你想问什么问题啊 哈 你整晚就问我这些无聊问题 你当我是什么你耍我是吗 ...展开全文
- 【香港国际影视展剧组专访】视频国语翻译 嘉宾:#刘恺威# 萧正楠 黄德斌 李诗韵 童菲 孟瑶 (由于小编的渣听力~~如有出入纯属虚构)
- 发表了博文 《西安泰语翻译公司哪家好》 - 西安泰国语翻译公司 西安专业泰国语翻译公司 西安唯一泰国大使馆注册翻译公司 2011年西安世界园艺博览会语言翻译服务商 西安市政府外侨办唯一指定翻译公司 🔗 网页链接
- [OST][Various Artists ] [冰雪奇缘/Frozen 原声大碟] 2013 (Original Motion Picture Soundtrack) (Deluxe Version)@Gloriaqian2011 正在下载,其实国语翻译版也多好听的。我再去找找。展开全文
- 多年前同事关洪导演生了儿子: 「关公子与“行走40国”本来就很有缘, 关公子还在妈妈肚子里时, 黑剑就说:如是个男孩, 就叫:“关李乜事”吧, 因为爸爸姓关,妈妈姓李, 很和韵广州话的口头禅名句: “管你乜事”, 国语翻译就是: 管你什么事。 其实用广州话出口, 朗朗上口, 韵仄趣味横生」展开全文
"贱人就是矫情"用我霸都大合肥方言翻译应该是"苕道"吧? - 区别一下,两步片子翻译成中文都是白宫沦陷! 但别以为惊天危机就是白宫沦陷,其实上图才是白宫沦陷! 不知道为何国语翻译如此的大不同! 而且两部片子有本质的区别,上图的白宫沦陷情节性更加强大,口味略重! 下图的惊天危机故事性太强!动作戏份跟上图...(全文见图,分享自@长围脖 iPhone客户端)展开全文
- 啊哈哈哈哈哈日剧怎么回事笑死了……TVB版本感觉好像国语翻译版……//@八头八手: //@全球震惊奇闻: 最腹黑、最丧失、最毁三观、最掉节操的微博集中营。
如果泰坦尼克号号没撞上冰山结局会怎样?各种狗血!各种亮点!哈哈哈哈!!!!!
- #入境加拿大# 中国直飞温哥华或多伦多需时分别约为11或16小时;机场通常在周末都很繁忙,办理移民手续至少要准备等候两三个钟头;新移民必须去特别柜台办理入境手续;准备好护照、永久居民签证及其他必要文件,可以要求粤语或国语翻译。
- 你们既然是颁奖为什么还要国语翻译 可以打字幕啊 翻译难听不要说了 看的我火死了 @CCTV6首映栏目
- 看完K国语第5,我已经无法直视国语翻译了一 一+八田的各种脏话被翻译出来毫无违和感…还有什么“纯情小男孩”“比古泼猴”啊… ・・(⊃Д`。)(。躺
- 【i translate】2013-03-22 叱咤乐坛 @張敬軒 新碟发布《Pink Dahlia》——讲述《少女的祈祷》、《不舍也为爱》、《未知》选歌背后的故事#国语翻译#:谢谢翻译:@sookiewong
- 请问幸福摩天轮的国语翻译是哪个有才的泉州人翻译的吗?为什么会出现油炸鬼和打边炉这种字眼太神奇了
- 鬼鬼要上我结的消息一出来,一堆鬼纶粉跑出来,说和男主沟通不良,需要24小时携带炎亚纶在身边为她把鬼话翻到成人话,再把国语翻译成英语笑死我了好么!看到这个让我有点成为鬼纶粉的冲动……毕竟看来看去,好像偶像还是和鬼鬼最搭
- 【闽南语版江南style】厦门人创作的闽南语版【江南style】来了---名字叫【林被嘎林揌落】(闽南话,你懂的~~ 林被嘎林揌落,求标准国语翻译)@黄祉语 +@高山川俊 暴笑力作 支持起来吧 🔗 网页链接
- 再来讲最近一次相亲,也是最让我郁闷的一次。正值和某岛国关系不好的时期,跟家人介绍的男人相亲吃饭。被问到职业,我只回答做翻译的,被问是哪国语翻译?我说日语英语都做的。被问哪个用的多?我说日语吧。于是对方冷哼一声说:那你还用相亲啊,日语翻译不都是小日本的情人么?